Eigh. Postkarte mit U., Bad Tölz, 6. Oktober 1912. Gebr., kl. Randknick.
An die tschechische Übersetzerin Zdenka Hostinská (1863-1942), die bei Mann Erkundigungen über ein nicht vorhandenes dramatisches Werk einholen wollte. Mann verweist darauf, dass vielleicht eine Verwechslung mit seinem Bruder Heinrich vorliege, da er selbst nur "Fiorenza" geschrieben habe, das er ihr auf Wunsch gerne zukommen lassen werde ("Ich habe außer meiner 'Fiorenza', die schon vor 7 Jahren erschien und demnächst in Berlin, vielleicht auch in Prag gespielt werden soll, niemals Theaterscenen geschrieben. Liegt vielleicht eine Verwechslung mit meinem Bruder Heinrich vor, von dem ein Drama 'Schauspielerin' erschienen ist und der kürzlich ein neues Stück mit dem Titel 'Eine große Liebe' geschrieben hat, das bei Paul Cassirer in Berlin erscheinen wird..."). - Fiorenza blieb das einzige vollendete Theaterstück von Thomas Mann, der als Dramatiker nicht erfolgreich war. - Hostinská zählte zu den besten tschechischen Übersetzerinnen ihrer Zeit, die u.a. Werke von Richard Dehmel, Ricarda Huch, Friedrich Nietzsche und Clara Viebig ins Tschechische übertrug, sowie auch die Novellen von Thomas Mann. Ihr Gatte war der Ästhetiker und Musikwissenschaftler Otakar Hostinský (1847-1910).
1100,- EUR
Keine Angabe zur Besteuerung
Sachgebiete: Autographen, Deutschland, Literatur ab ca. 1900, Literaturwissenschaft
Kontakt zum